News

Takiego Pisma Świętego jeszcze świat nie widział!

Tego jeszcze nie było. - Ale już jest - pokazuje Nowy Testament...w gwarze śląskiej jego autor – burmistrz 16,5 tysięcznego Radzionkowa. Ruszyła przedsprzedaż!

Czy taka biblia przejdzie to historii? Pewnie tak, biorąc po uwagę fakt, że na gwarę śląską Nowego Testamentu w całości nie przetłumaczył jeszcze nikt. Odważył się Gabriel Tobor, burmistrz niewielkiego Radzionkowa. Kiedy rozmawialiśmy z nim w grudniu zeszłego roku, właśnie słał przekład do korekty. - Tłumaczenie zajęło mi półtorej roku, ale udało się – przyznawał z uśmiechem.

Ewangelia według burmistrza Radzionkowa

Dziś już jest i pachnie farbą drukarską. W klasycznej ciemnej oprawie ze złoconymi literami. „Nowy Testamynt po ślonsku”. Liczy ponad 600 stron i zawiera cztery Ewangelie, Dzieje Apostolskie, Listy Św. Pawła, Listy Powszechne i Apokalipsę św. Jana. A wszystko przetłumaczone na język śląski. Właśnie ruszyła internetowa przedsprzedaż. Do 1 października na www.bibliaposlasku.pl księgę kupić można za 68 zł (normalna cena to 84 zł, a nakład jest ograniczony). Teraz burmistrz Radzionkowa zastanawia się nad tłumaczeniem Starego Testamentu.

BIBLIA po śląsku

200 niesamowitych egzemplarzy

Skąd taki pomysł? Inspiracją do przetłumaczenia Pisma Świętego na język śląski jest pasja kolekcjonerska tłumacza dr. Gabriela Tobora. Od ponad 30 lat zbiera on biblie w obcych językach. - Mam około 200 egzemplarzy w 90 językach z całego świata – przyznaje pan burmistrz. Dodaje, że w jego kolekcji jest wiele tłumaczeń na gwary i dialekty. - Jako Ślązak, od pokoleń związany ze Śląskiem, nie mogłem pogodzić się z faktem, że dotychczas, poza niewielkimi fragmentami, nie ukazało się żadne tłumaczenie po śląsku – przyznaje tłumacz.

CZYTAJ TAKŻE: PIERWSZE TŁUMACZENIE BIBLII PO ŚLĄSKU

Czytaj więcej

 

Napisz do autora m.nykiel@silesion.pl
Zmiana kategorii na: MODA I URODA