„Włoskie lato” – hymn Mistrzostw Świata 1990
„Un’estate italiana”, „Un verano italiano” (oba oznaczają „włoskie lato”) lub „To be number one” (Być numerem jeden) to piosenka z 1990 roku skomponowana przez Giorgio Moroder z tekstem Toma Whitlocka na Mistrzostwa Świata FIFA 1990, które odbyły się we Włoszech. Wersja włoska, znana również jako “Notti magiche” (“Magiczne noce”) we Włoszech, została nagrana przez włoskich artystów Edoardo Bennato i Gianna Nannini , którzy również napisali włoskie teksty. Wersja hiszpańska, znana również jako „ Susan Ferrer z Paragwaju, autorka tekstów hiszpańskich.
Piosenka odniosła sukces na listach przebojów kilku krajów europejskich. Wersja angielska, wydana pod nazwą „To be number one” i wykonana przez Giorgio Moroder Project, była muzycznym tematem otwierającym programy telewizyjne RAI i spotkania piłkarskie związane z Mistrzostwami Świata w 1990 roku.
Tekst piosenki w języku polskim
Być może ta piosenka , nie zmieni reguł gry
ale chcę w ten sposób przeżyć tę przygodę,
bez granic , ze sciśniętym gardłem
Świat mieni się wszystkimi kolorami
Wiatr pieści flagi
Nadchodzi dreszcz , który pociąga cię za sobą
I obejmij rękami ten cały tłum
Te magiczne noce
wypatrujące gola
pod włoskim niebem
I w Twoich oczach
chęć wygranej
w to lato
to o jedną przygodę więcej
Ten sen , zaczynający się od dziecka
Który prowadzi Cię coraz dalej
Nie jest bajką – z szatni wychodzą chłopcy , a my wraz z nimi
Te magiczne noce
wypatrujące gola
pod włoskim niebem
Tekst w języku włoskim
Forse non sarà una canzone
A cambiare le regole del gioco
Ma voglio viverla cosi quest’avventura
Senza frontiere e con il cuore in gola
E il mondo in una giostra di colori
E il vento accarezza le bandiere
Arriva un brivido e ti trascina via
E sciogli in un abbraccio la follia
Notti magiche
Inseguendo un goal
Sotto il cielo
Di un’estate italiana
E negli occhi tuoi
Voglia di vincere
Un’estate
Un’avventura in più
Quel sogno che comincia da bambino
E che ti porta sempre più lontano
Non è una favola, e dagli spogliatoi
Escono i ragazzi e siamo noi
Notti magiche
Inseguendo un goal
Sotto il cielo
Di un’estate italiana
E negli occhi tuoi
Voglia di vincere
Un’estate
Un’avventura in più
Notti magiche
Inseguendo un goal
Sotto il cielo
Di un’estate italiana, na na na na
E negli occhi tuoi
Voglia di vincere
Un’estate
Un’avventura in più
Un’avventura
Un’avventura in più
Un’avventura, goal
Tekst piosenki w języku angielskim
it probably won’t be a song
to change the rules of the game
but I want to live this adventure like this
having no limits and with my heart in my throat
The world is full of colours
and the wind caresses the flags
a shiver comes and it carries you away
and it cools down the madness in an embrace
magic nights
following a goal
under the sky
of an Italian summer
And in your eyes
the desire to win
a summer
one more adventure
That dreams that starts when you’re [just] a kid
and that takes you always further
it’s not a fairytale
it comes from the locker rooms
the guys come out and it’s us
magic nights
following a goal
under the sky
of an Italian summer
And in your eyes
the desire to win
a summer
one more adventure
Wszelkie materiały promocyjno-reklamowe mają charakter wyłącznie informacyjny i nie stanowią one podstawy do wzięcia udziału w Promocji, w szczególności nie są ofertą w rozumieniu art. 66 ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. – Kodeks cywilny (Dz. U. 2020, poz. 1740 z późn. zm.).